/ / / 翻译与少年文学
促销中

翻译与少年文学

RM100.00 RM80.00

库存 10 件

分类: ,

描述

翻译与少年文学

《带着彼得猫去散步:村上春树文学地图》
叶蕙 著
90年代翻译三部村上的长篇小说《舞舞舞吧》、《挪威的森林》、《寻羊的冒险》,香港博出版。除了村上,也翻译其他日本小说,超过300部。

——内容简介
叶蕙作为小说译者、读者、研究员,是村上春树在中文界的桥梁之一,更是马华学术圈相关研究的旗手。她也在日本各地进行村上考察,制作文学散步地图。此书将她三十年的心得、论述集结成书,让中文界读者更接近村上春树的文学世界。

 

翻译与少年文学

《从国际新闻现场到自己的房间——自由业译者不自由?》
谢丽玲 著
翻译过《马来西亚左翼运动史》、《五一三:1969年暴动之解密文件》、《新纪元学院事件:董教总的变质》、《509民意觉醒——马来西亚第14届选举专号》。现除了翻译工作,也为日本时事通信社马来西亚分社撰写日文专栏及供稿给日文线上杂志Malaysia Magazine。

—— 内容简介
丽玲擅长多语翻译,以译者的立场写下对自由业的种种省思,谈外语写作、阅读、采访经验,以及十年翻译职涯的困难与收获。除了展现翻译工作者的生活,这本书也可以带给本地中文读者一些关于语言上的思考、启发。

 

翻译与少年文学

 小说 《告别青墙》
藤光 著
90后,缄默不多语,喜好创作。物理系毕业,目前还在往学术方面深究。半个理性的研究员,半个咬文嚼字的文青。偶尔静下心来,也想感性地写作。

——内容简介
浪漫且残忍,玩笑与惆怅,以校园日常、青涩梦想为底色,藤光写出了我们共有的回忆,熟悉的时光。

其他信息

重量100 kg

评价

目前还没有评论

成为第一个评论 “翻译与少年文学” 的人

邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注